No se encontró una traducción exacta para منافسة نوعية

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe منافسة نوعية

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • À quelle... sorte de compétition je dois faire attention.
    ما نوع المنافسه التي أدخل أليها؟
  • Je n'ai pas besoin de ce genre de compétition.
    لا أحتاج هذا النوع من المنافسة
  • Je ne te laisse pas transformer cette enquête en une sorte de compétition tordue.
    لن أدعك تُحوّل هذا التحقيق .إلى نوعٍ من المنافسة الملتوية
  • Ces outils et d'autres encore représentent la nouvelle philosophie du travail et la nouvelle conception de la productivité, de la qualité et de la compétitivité.
    وتوضِّح هذه الأدوات وغيرها من الأدوات الرؤية الجديدة عن العمل والمفاهيم الجديدة عن الإنتاجية والنوعية والمنافسة.
  • Les affaires de concurrence sont uniques à maints égards, et les juges n'en possèdent pas toujours l'expérience nécessaire.
    والقضايا المتعلقة بالمنافسة فريدة من نوعها في جوانب عديدة، والقضاة لن تكون لهم خبرة بشأنها.
  • Vu que les marchés mondiaux se caractérisent par un renforcement de la concurrence et des exigences rigoureuses en matière de qualité, de nombreux pays en développement ont du mal à tirer parti des débouchés commerciaux.
    تتسم الأسواق العالمية بتزايد المنافسة وصرامة شروط النوعية مما يجعل من الصعب على بلدان نامية عديدة أن تستفيد من فرص السوق.
  • Ainsi, les 12 millions de personnes qui produisent un coton compétitif et de qualité en Afrique de l'Ouest pourraient engranger des revenus sans avoir à affronter la concurrence commerciale inéquitable qui, jusqu'ici, ne s'est accompagnée que de décisions et de subventions injustes.
    وسيمكن ذلك 12 مليون شخص في جنوب أفريقيا، ينتجون أقطانا منافسة وذات نوعية عالية، من كسب الدخل الخاص بهم من دون أن يواجهوا المنافسة التجارية غير العادلة من جانب الآخرين، مما يؤدي إلى اتخاذ قرارات مجحفة وفرض إعانات مالية غير منصفة في العالم.
  • À l'image de ce qui a été fait par une entité régionale comme l'Union européenne ou par une institution sectorielle mondiale comme l'OMC pour empêcher ce type de concurrence débridée, qui est séduisante pour l'acteur prédominant mais ne peut être synonyme de réussite pour toutes les parties prenantes, le monde doit trouver des moyens de limiter la compétition improductive entre les pays.
    وبالطريقة ذاتها التي حاول بها كيان إقليمي كالاتحاد الأوروبي أو حاولت بها مؤسسة قطاعية عالمية كمنظمة التجارة العالمية الحيلولة دون حدوث هذا النوع من المنافسة الجامحة الجذابة بالنسبة للاعب الوحيد بمفرده ولكن لا يمكن لها أن تكون ناجحة بالنسبة للمنطقة بمجملها، يتعين على العالم إيجاد السبل الكفيلة للحد من هذا النوع من المنافسة غير المنتجة بين الدول.
  • Leur but est d'aider les entreprises du secteur de la production vivrière, dirigées par des femmes chefs de famille, pour que leur production soit concurrentielle et de la qualité exigée par le marché national et les marchés d'exportation.
    والهدف من ذلك هو مساعدة الشركات في قطاع الإنتاج الغذائي التي تديرها ربات أسر معيشية، لتقديم منتجات قادرة على المنافسة وفي نفس مستوى النوعية التي تقتضيها الأسواق المحلية وأسواق التصدير.
  • Les activités menées dans ce contexte comprennent les projets régionaux sur la gestion de la qualité totale en Asie, la productivité et la qualité des services électroniques dans les pays d'Europe centrale et orientale et dans les États nouvellement indépendants, et les projets relatifs à la mise à niveau industrielle et à l'utilisation des logiciels de l'ONUDI, ainsi qu'à la traçabilité des aliments afin de se conformer aux règlements des pays importateurs.
    ● تعزيز القدرة على المنافسة من خلال تحسين النوعية والإنتاجية. وتشمل الأنشطة المضطلع بها في هذا السياق مشاريع إقليمية عن الإدارة الكلّية للنوعية في آسيا والإنتاجية الإلكترونية والنوعية في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية والدول المستقلة حديثا، وكذلك مشاريع للارتقاء الصناعي واستخدام برامجيات اليونيدو ولإمكانية تتبع الأغذية لتكون متماشية مع اللوائح التنظيمية في البلدان المستوردة.